PRAWDA ZA DRZWIAMI
Prawda za progiem stoi
woalką otulona
krucha niepewnością
cicha
bezradna
często drży skulona
rumieni ze wstydu
za samotność
czasem jednak się burzy
zamaszyście otwiera drzwi
wkracza na salony
gwałtownie wytykając fałsz
lecz nikt jej nie słucha
skarlałe wielkości podnoszą oblicza
Prawda to mit
Prawda to względność
Prawda to kłamstwo
jeszcze słabsza
jeszcze bardziej blada
Prawda wraca
do kąta
za próg
za drzwi
aż zgaśnie...
a potem
rozpadnie się świat...
ISTINA IZA VRATA
Istina stoji iza praga
u veo umotana
kao krhka neizvesnost
tiha
bespomoćna
često drhti zgrčena
rumeni se od stida
za samoću
ali ponekad se ljuti
žustro otvara vrata
ulazi u salone
oštro osuđuje laži
ali niko je ne sluša
zakržljala veličanstva povećavaju oblike
Istina je mit
Istina je relativnost
Istina je laž
sve slabija
sve bleđa
Istina se vraća
u ugao
iza praga
iza vrata
dok ne ugasne...
a zatim
dok svet se ne raspadne...
INNI POECI POLSCY
polski Żyd
polski Niemiec
polski Amerykanin
jakimi są poetami
Żydem
Niemcem
Amerykanem
czy Polakiem
dzięki ci Boże za tęsknotę
za kolory i głębokie oddechy...
napisał polski Niemiec poeta
ciekawe dzieciństwo w życiu miałem...
rzekł po długiej wędrówce polski Amerykanin
wygnany spod Kołomyi
w drodze ze szkoły rozpalony polskim bohaterstwem
kamień trafił mnie w plecy...
zatrzymał w poezji polski Żyd matematyk z Tel Avivu
skomplikowane dusze
dotknięte polskością serca
przypominają o swoich korzeniach
strofami zatrzymanych obrazów
dzięki ci Boże
że wszędzie na świecie
żyją inni poeci
polski Żyd...
polski Niemiec...
polski Amerykanin...
DRUGI POLJSKI PESNICI
poljski Jevrejin
poljski Nemac
poljski Amerikanac
čiji su pesnici
Jevrejski
Nemački
Američki
ili Poljski
hvala ti Bože na nostalgiji
na bojama i dubokom disanju ...
napisao je poljski Nemac pesnik
interesantno detinjstvo sam imao...
rekao je posle dugog putovanja poljski Amerikanac
proteran iz Kolomije
na putu iz škole podstaknut poljskim junaštvom
kamen me je pogodio u leđa ...
zaustavio se u poeziji poljski Jevrejin matematičar iz Tel Aviva
komplikovane duše
dirnuti poljskošću srca
spominju o svojim korenima
strofama zadržanih slika
hvala ti Bože
da svuda u svetu
žive drugi pesnici
poljski Jevrejin ...
poljski Nemac...
Biografia-
Teresa Kaczorowska - dziennikarka, poetka, doktor nauk humanistycznych z dziedziny historii, wykładowca akademicki. Jest autorką wielu artykułów prasowych w Polsce i zagranicą, publikacji naukowych i odczytów na konferencjach, dziesięciu książek związanych z przeszłością narodową (m.in. o Katyniu, jej książka "Children of the Katyn Massacre" ukazała się w 2006 roku w USA) oraz pięciu zbiorów poezji. Stypendystka Fundacji Kościuszkowskiej w Nowym Jorku (2003/2004), Ministra Kultury w Polsce (2005). Uhonorowana licznymi nagrodami w Polsce i zagranicą, m.in. IV Salonu Książki Polonijnej (Bruksela 2003), Kongresu Polonii Amerykańskiej (Chicago 2005), Odznaką „Zasłużony dla Kultury Polskiej" (2007). Krzyżem Kawalerskim Orderu Odrodzenia Polski (2010). Więcej na: www.kaczorowska.com
Tereza Kačorovska – novinarka, pesnikinja, doktor humanističkih nauka iz oblasti historije, akademski predavač. Autorkinja mnogih novinarskih članaka, naučnih publikacija u Poljskoj i inostranstvu, očitavanja na konferencijama, desetak knjiga vezanih za prošlost poljskog naroda (između ostalih o Katinju, njena knjiga "Children of the Katyn Massacre" objavljena je 2006. u Americi), kao i pet zbirki pesama. Stipendistkinja Fondacije Košćuško u Nju Jorku (2003/2004), Ministra Kulture u Poljskoj (2005). Laureatknija mnogih nagrada u Poljskoj i inostranstvu, između ostalih IV Poljskog Knjiškog Salona (Brisel 2003.), Kongresa Poljske Dijaspore u Americi (Čikago 2005.), Odznačenja „Zaslužna za Poljsku Kulturu“ (2007.), Viteškog krsta Reda Poljskog Preporoda (2010.) . Više o autorkinji: www.kaczorowska.com.