Odwrót


Boję się czasu straconego
potęguje niemoc
ucieczki w twórczość
a trzeba się w niej zanurzać
kompulsywnie desperacko
aby zniewolić lęk
z książek zbudować zaporę
przed zmasakrowaną prawdą
przed nienawiścią
pisanie koszmarem
stałem się poetą
wymagającym korekty
a zmiany
uwierają autentyczności
muszę koniecznie
zaszczepić dzikie słowa
zasłyszane w snach
by znów móc
wyrazić siebie i świat
najlepiej jak to możliwe

 

Obrat


Bojím se ztraceného času
vládne nemoc
útěky ke tvorbě
je třeba se do ní ponořit
nutkavě zoufale
tak spoutat strach
z knih vytvořit hradbu
před zmasakrovanou pravdou
před nenávistí
psaní je noční můra
stal jsem se básníkem
vyžadujícím opravy
a změny
omezují autentičnost
rozhodně musím
naočkovat divoká slova
zaslechnutá ve spánku
abych znovu mohl
vyjádřit sebe a svět
nejlépe jak je to možné

 

Przekład na język czeski: Věra Kopecká

Z antologii pt. "Światło i cień"