Wniebowstąpienie miłości
Chowam cię w gałęziach wspomnień
W niepozbieranych winoroślach
W koronkach poezji
W morskiej pianie
W różu błękitnego poranka
W dreszczach peronu
W karuzeli czasu.
I dopóki trwam nadzieją
Poproszę szepty serca
Żeby z twych oczu wypędziły łzy
I zasiedliły balsamem wszystkie elegie
Żebyś była dzieckiem wiatru
Które żnie dojżałe słoneczniki.
Wezwę i księżyc uroczy
Żebyś lśniła
I bluszcze żeby zasklepiły twoje skarby
Zamieszkałe w moich spragnionych żyłach.
Jeżeli wszystko przetrwamy
Miłość podzielimy
Ze zmęczonymi albatrosami
Które przezwiciężają kipiące fale
Jedyna moja!
Vaznesenje ljubavi
Čuvam te u grančicama sjećanja
U neobranim čokotima
I čipkama poezije
U pjeni mora
I ruži jutra golubijeg
U groznicama perona
U vrtešci vremena.
I dok trajem nadom
Moliću šapate srca
Da ti iz očiju isele suze
I nastane meleme za sve elegije
Da budeš dijete vjetra
Što žanje zrele suncokrete.
Prizvaću i mjesec ljupki
Da te zajezeri
I bršljane da zasvode tvoja blaga
Nastanjena u mojim žednim venama.
Ako sve prebolimo
Ljubav ćemo podijeliti
Sa umornim albatrosima
Što odolijevaju kipećim pučinama
Jedina moja
Ślubowanie
Będę twoim lotosem w blasku księżyca
Żebym cię uroczo ubrał
Będę twoim zachodem ze złota
Dopóki wschód nie zacznie jaśnieć
Będę twoim spotkaniem gorącym
Szybszym niż posłaniec morza
I piszczałką magiczną będę twoją
Która wzywa gardła czarodziejek
I piciem które jest słodsze
Niż wszystkie prawdy świata.
I dębem do podtrzymania
Dla naszego świętego trwania!
Zavjetna
Biću ti lotos mjesečine
Da te bajno zasvečanim
Biću ti zapad sav od zlatinjanja
Dok istok ne počne da granjava
Biću ti sretanje žudno
Hitrije od glasnika mora
I frula čarovita biću ti
Što mami grla vilinska
I piće sladosnije
Od svih istina svijeta.
I hrast da se uspravimo
Za naše sveto trajanje!
Nikomu nie jest dane
Nikomu nie jest dane nieskończoność zrenicą objąć
Wiek sprowadzić do roku
Słońce mocne zasłonić
Czarną nockę świecą w dzień przemienić
Światło losu zmierzyć
Owoc dojrzały w kwiat odmienić
Zwiędnięty rozum rozskrzydlić
Zgiętą głowe wyprostować
Stopy umysłu na bezsens naprowadzić
Wszystkie piękna obcałować
Morze kciukiem rozkołysać.
Nikom dano
Nikom dano beskraj zjenom omeđiti
Vijek svodit na godinu
Sunce moćno zatomiti
Noćcu mrklu svijećom obdaniti
Žižu sudbe premjeriti
Plod uzreli u behar vratiti
Sveli razum raskriliti
Povijušu glavu uspraviti
Stope uma na besmiso navraziti
Sve ljepote obljubiti
More palcem zaljuljati.
Przypływ czułości
Jeżeli cię deszcz przesiąknie
Otwórz mu duszę.
Jeżeli cię słońce budzi
Otwórz do niego oko.
Jeżeli cię źródło woła
Napij się.
Jeżeli cię snieg prószy
Bądź mu podróżnikiem.
Jeżeli stanie się czułość
Poznaj jej pączek.
Plima nježnosti
Ako te kiša natapa
Otvori joj dušu.
Ako te sunce budi
Otvori mu oko.
Ako te izvor zove
Napoji se.
Ako te snijeg truni
Budi mu saputnik.
Ako se desi nježnost
Upoznaj je sa pupoljkom.
Na oddechu życzeń
Szukam oczu twoich snem otulonych
Twego głosu perłowego łagodzącego zorzę
Kroku twego żebym utorował zaspy
Twego uśmiechu aby puścił liście
Dnia twego abym go rozjaśnił
Twoih palców abym miłość zaszczepił
Jabłek twoich abym o świcie
Obrał je ustami bezsenności.
Na disaju želja
Tražim oči tvoje snom omilovane
Tvoj glas sedefni da opitomim zoru
Korak tvoj da prokrčim smete
Tvoj smješak da olistam
Dan tvoj da u njemu zarudim
Tvoje prste da ljubav okalemim
Jabuke tvoje da ih na uranku
Oljuštim usnom nesna.
Tłumaczenie: mr Maja Šljivančanin
Vojislav Karadžić, poeta, tłumacz. Studia ukończył na Wydziale Filologicznym w Belgradzie (Kierunek Rusycystyki). Na język serbski tłumaczył wiele rosyjskich poetów: Cwietajewą, Wozniesieńskiego, Achmadulinę, Brodskiego, Dobrową, Dudarewiego, Sirniewą, Anaszkiniego i innyh.
Opublikował szećś zbiorów poezji i dwie książki myśli. Poezję publikuje we wszystkich relewantnych czasopismach.
Przebywa i pracuje w Nikšicie (Republika Czarnogóra).
Vojislav Karadžić, pjesnik, prevodilac. Završio je Filološki fakultet u Beogradu (Odjeljenje ruski jezik i književnost). Na srpski jezik je prevodio mnoge ruske pjesnike: Cvetajevu, Voznesenskog, Ahmadulinu, Brodskog, Dobrovu, Dudareva, Sirnjevu, Anaškina i dr.
Objavio je šest zbirki pjesama i dvije knjige misli. Poeziju objavljuje u svim relevantnim časopisima.
Živi i radi u Nikšiću (Republika Crna Gora).