Сильвия Пиларска
(Kwasówka)


***
восхищает меня веселый танец
мужских и женских сорочек
которые добрая женщина
повесила на веревке
плохо натянутой между ветвями
старых яблонь

добрый мужчина
посадил их сто лет назад
еще в другой сказке

восторг…

не могу оторвать глаз
от исцеляющего зрелища
еще мгновение
хочу верить что
крик
а скорее бормотание
не отвечающего за себя взрослого
это только звук
принесенный из далекого города
теплым июльским ветром


***
zachwyca mnie radosny taniec
męskich i damskich koszul
które dobra kobieta
powiesiła na sznurze
trzymanym kurczowo przez konary
sędziwych jabłoni

dobry mężczyzna
zasadził je sto lat temu
jeszcze w innej bajce

zachwyt …

nie odwracam twarzy
od uzdrawiającego widoku
jeszcze przez moment
pragnę wierzyć że
krzyk
a raczej bełkot
nieodpowiedzialnego dorosłego
to tylko dźwięk
przyniesiony z odległego miasta
przez ciepły lipcowy wiatr …

 

воспоминание

помню что было холодно
ощущала холод
и влажность
бетонного тротуара

помню что мой крик
испугал
спящих на крыше
голубей

помню что ты кончил
через десять минут
оставляя меня
на окровавленном                 
бетонном тротуаре

неотступно помню что
той ночью
ты отнял у меня безнаказанно
гораздо больше
чем двадцать злотых
из надорванного кармана
моей кофточки


wspomnienie

pamiętam że było zimno
czułam chłód
i wilgoć
betonowego chodnika

pamiętam że mój krzyk
wystraszył
śpiące na dachu
gołębie

pamiętam że skończyłeś
po dziesięciu minutach
zastawiając mnie
na betonowym
chodniku

ciągle pamiętam że
tamtej nocy
odebrałeś mi bezkarnie
znacznie więcej
niż dwadzieścia złotych
z naderwanej
kieszeni mojej bluzki

за оградой

в психиатрическом заведении
толстые медсестры
вооруженные шприцами
патрулируют белые коридоры

в психиатрическом заведении
худые мужчины
играют в карты
на дополнительную порцию мороженого

в психиатрическом заведении
одинокие женщины
провожают взглядами
маленьких детей
идущих по тротуару
за железной оградой

za ogrodzeniem

w zakładzie psychiatrycznym
grube pielęgniarki
uzbrojone w strzykawki
patrolują białe korytarze

w zakładzie psychiatrycznym
szczupli mężczyźni
grają w karty
o dodatkowe porcje lodów

w zakładzie psychiatrycznym
samotne kobiety
odprowadzają wzrokiem
małe dzieci
idące po chodniku
za żelaznym ogrodzeniem

Перевод с польского:
Ирина Гусева
(Москва, Россия)