http://shoyher.narod.ru/kNIGA/serbskaf.html

 

Верица Тадић
СЕНТЕНЦЕ НА РУСКОМ ЈЕЗИКУ

Кто умеет праздновать чужие победы, - тот проживает много жизней.
Ко уме да слави и туђе победе, живи више живота.
*
Слабость, нежность - это яркий улыбающийся рассвет, а сила - окаменевшая ночь в пепле падшего мира.
Нежност је светла, насмејана зора, а сила окамењена ноћ у пепелу срушеног света.
*
Вера и надежда - это глаза, которые способны видеть за пределами нашей жизни.
Вера и нада су једине очи које виде даље од наших живота.
*
Мир настолько велик, насколько его способна охватить и вместить наша мысль.
Свет је онолико велики коликим га досегом мисли обујмљујемо.
*
Подвиг - это когда вы обречены, но шагаете прямо.
Подвиг је када си осуђен криво, а корачаш право.
*
Любовь и знание - это крылья вечности, которые переносят нас через пропасть мимолетности жизни .
Љубав и знање су крила која нам поклања вечност да бисмо надживели пролазност.
*
Только то, что мы отдаём другим, останется жить и после нас.
Само оно што смо дали живи дуже од нас.
*
Жизнь - это мост между душой и телом.
Живот је мореуз између душе и тела.
*
В календаре жизни каждое доброе дело - красный день.
У календару душе сваки гест доброте је црвено слово.
*
Литература - это духовный музей сокровищ человеческих душ.
Књижевност је    духовни  музеј у коме се чувају лирски и епски дијаманти људских душа.
*
Успех - это малая точка на бесконечной линии поражений.
Победе су само тачке на бескрајној линији пораза.
*
Искусство оставляет нам жемчужные зёрна мечты в раковинах времени.
Уметност нам оставља бисерна зрна снова у шкољкама времена.
*
Человек становится больше себя, если его мысль живёт в других
людях.
Човек је већи од себе ако његова дела живе у другим људима.


Перевод на русский: Владимир ШОЙХЕР
Превод на руски: Владимир  ШОЈХЕР