Olga Lalic-Krowicka- grudzien -2014W listopadzie b.r. w Sremskiej Mitrovicy (Serbia) została przyznana nagroda „Misaonik” („Myśliciel”) Oldze Lalić-Krowickiej, która jest także honorowym obywatelem tego miasta. Nagrodę przyznała Wspólnota literacka Sremskiej Mitrovicy za „całe podarowane piękno” - jest to kopia głowy greckiego boga Apolla – pochodząca z czasów antyku, odnaleziona podczas archeologicznych wykopalisk w tej części Wojwodiny. Oryginał znajduje się w Muzeum Sremu. Ma ona być wręczona na wiosnę przyszłego roku podczas wieczoru literackiego autorki, wraz z podziękowaniem od Stowarzyszenia Rusinów miasta Sremska Mitrovica za bajkę „Słowiańskim szlakiem”.

Wiersze Olgi były również dwukrotnie publikowane w drugiej połowie br. w języku albańskim w tygodniku „Nacional” z Tirany, a także w macedońskim czasopiśmie „Branuvanje” ze Strugi, które ostatnio miało swoją promocję na Międzynarodowym Festiwalu Literackim w Rijece (Chorwacja). Wiersze dla tygodnika „Nacional” przełożył albański poeta z Macedonii, Mustafa Spahiu, podczas gdy na macedoński Petko Šipinkarovski ze Strugi. W listopadzie tego roku ukazał się również zbiór haiku pt. „Na rozdrożach” autorstwa serbskiego poety i dziennikarza Dušana Vidakovicia z Valjeva (Serbia) w wydawnictwie Jednooki Kruk z Białej Podlaskiej, w przekładzie Olgi. Zbiór zawiera haiku z czterech poprzednich zbiorów Dušana.Wkrótce w przekładzie Olgi ukażą się również książki oraz inne prace autorskie pracowników akademickich oraz literatów z Polski i Bałkanów. W ostatnim czasie ukazały się także recenzje dr Arkadiusza Frani z Częstochowy oraz Juraty Bogny Serafińskiej z Warszawy książek autorów z Bałkanów: macedońskiego satyryka Vasila Tolevskiego ze Skopje (zbiór aforyzmów „Biblia dla niewierzących”) oraz serbskiego dziennikarza, redaktora i poety Nedeljka Terzicia z Sremskiej Mitrovicy (zbiór poezji „Huk ciszy”) w czasopismach „Migotania” z Gdańska, „Akantu” z Bydgoszczy itd. Zbiory autorów bałkańskich przełożyła również na język polski Olga.

Obecnie autorka pracuje nad swoimi nowymi zbiorami prozy i poezji, oraz dramatem pt. „Hristos u Carigradu – na putu za Rim / Chrystus w Konstantynopolu - w drodze do Rzymu”. To wszystko powinno ukazać się w wariancie polskim oraz serbsko-chorwackim początkiem nadchodzącego roku. To tylko część z najważniejszych  osiągnięć pisarki z drugiej połowy tego roku. Ze swojej strony mogę tylko napisać o nieprawdopodobnej liczbie przyjaciół Olgi z obszarów byłej Jugosławii, którzy przeze mnie interesowali się i dowiadywali o Jej stanie zdrowia, prawie ponad dwa i pół miesiąca spędziła w szpitalu. Teraz wróciła - witaj Olgo ponownie wśród nas!

BL

Diploma-Misaonik Glava Apolona  Zahvalnica od Rusina

JB Cookies