Strona wykorzystuje pliki cookies, jeśli wyrażasz zgodę na używanie cookies, zostaną one zapisane w pamięci twojej przeglądarki. W przypadku nie wyrażenia zgody nie jesteśmy w stanie zagwarantować pełnej funkcjonalności strony!

УСПЕХ ДАВИДА КЕЦМАНА ДАКЕ

ОБЈАВЉЕН НА РУСКОМ ЈЕЗИКУ

„Модрина наранче“ назив је веома богатог зборника савремене руске и светске поезије који је у мају ове године, у време одржавања традициомалног Књижевног салона, објављен у Санкт Петербургу. Реч је издавачком подухвату који је под уредништвом песникиње, филолога и универзитетског професора Олге Николајевне Соколове, у форми аламанаха реализован у оквиру серије „Песници Санкт Петербурга“, Гамма 2018“. На близу три стотине страница објављене су песме тридесетак аутора. Највише их из Русије, а ту је и поезија немачких, енглеских, турских, грузијских, бугарских и српских аутора. Избором од шест песама (Балада о белим мрежама, У метежу вавилонском, У сваском трену, Тамо где ти ниси, Аутопортрет и Тишина), као једини песник из Србије,  заступљен је и Давид Кецман Дако, књижевник из Сомбора, који је прошле године, као представник Друштва књижевника Војводине, био гост Салона и учесник интернационалне манифестације Сусрет писаца свесловенских земаља у Санкт Петербургу. Његове песме је на јруски језик превео песник Алексеј Филимонов.

Dodatkowe informacje